🎉 Привет :) Вот и я. Happy New Year, folks! У меня наконец-то отпуск, поэтому я счастливо сплю как сурок, а в перерывах ем, отрываясь за целый год почти круглосуточной работы. Так что, вы уж извините за молчание :) Ах да, ещё мой отпуск - это сплошной бинджвотчинг.
Мне нравится, что моя работа связана с людьми совершенно разных возрастов, особенно забавно наблюдать за подростками. Они впитывают иностранный сленг со скоростью звука и вворачивают в свою речь кучу слов, не особо задумываясь, откуда, собственно, те взялись. (Ну конечно, у них для этого есть я 😄). Разберёмся:
💻 С "вотчингом" более менее ясно: watching - просмотр. А "биндж" это у нас от binge - запой. В общем, binge-watching - "запойный" просмотр ТВ и сериалов. Это когда интересно, тяжело оторваться, режим сбился, а сезон, в итоге, кончается предательски быстро, чуть ли не за один день.
👕 Ещё одно навороченное слово - "мерч". Кто в теме, сразу представит себе какую-нибудь толстовочку, футболку, кружку, шапку или что-то подобное. Главное - чтобы был чей-нибудь фирменный логотип. Ну да, всё логично, ведь merch - это сокращение от merchandise - товар, атрибутика. Так что любой продукт с символикой вашей любимой музыкальной группы, блогера, фильма и т.п. будет гордо именоваться мерчем.
🔊 А уж слово "хайп" сейчас даже бабушки с дедушками знают. Его у нас теперь "ловят" все, кому не лень :) В русском оно закрепилось как синоним движухи, шумихи, ажиотажа и получения известности. А появилось оно от английского hype - шумная и беззастенчивая реклама, обман, надувательство или очковтирательство :)
❗ Короче говоря, английский плавненько вливается к нам в русский. Хорошо это или плохо? Как минимум, это естественным путём упрощает изучение. В остальном - дело вкуса :)