Занимательная вещь, всё же, эта разница между британским и американским :) Казалось бы, один язык на двоих, чего сложного? Но использовать его умудряются по-разному:
🛌 Пока британцы будут вещать, что после тяжёлых трудовых будней им хочется to have a lie-in, американцы прямолинейно заявят о своём желании to sleep in. Я лично поддерживаю оба варианта. Кто ж не любит поспать подольше?
🍽 Если вы никак не уразумеете, как же правильно помыть посуду, блюда там или само мытьё во главе поставить, знайте: это из той же серии. Британцы do the washing up, а американцы do the dishes.
🚪 Традиции "Чтоб не сглазить", наоборот, очень похожи, только у американцев принято knock on wood, что определённо нам ближе, потому что это "Постучи по дереву". Британцы просто touch wood. Прикоснулись и хватит.
💧 А вот моя любимая британская a drop in the ocean, когда речь идёт о чём-то крошечном и недостаточном для полноценного результата, в Америке превращается в a drop in the bucket. Помните ещё, что такое bucket, я надеюсь?