Сегодняшние прилагательные и наречия состоят в крепком союзе друг с другом. Их, конечно, можно разлучать и использовать поодиночке, но вместе они — устойчивые выражения, подобно нашему "в пух и прах", "в целости и сохранности" или современному "ясно-понятно", а значит, их просто надо запомнить.
1️⃣kurz und knapp — коротко и ясно
2️⃣klipp und klar — прямо, недвусмысленно
3️⃣🔹kurz und klein — в пух и прах, вдребезги; чаще всего используется с глаголом schlagen (разбивать) 🔹krumm und lahm — [то же значение]
4️⃣ganz und gar nicht — совершенно нет, вовсе не...
5️⃣voll und ganz — целиком и полностью
6️⃣erstunken und erlogen — высосано из пальца, сплошная ложь
7️⃣hieb- und stichfest — неуязвимый, неопровержимый
Das ist hieb- und stichfest — Тут не подкопаешься, тут комар носа не подточит.
8️⃣einzig und allein — только и только
9️⃣wohl oder übel — хочешь-не хочешь, волей-неволей
🔟fix und fertig — полностью готовый; перенос. полностью вымотанный
1️⃣1️⃣hoch und heilig — клятвенно, торжественно; часто используется с такими глаголами, как versprechen (обещать), schwören (клясться), versichern (заверять)
❗обратите внимание на порядок этих же слов в другом выражении: ohne Rücksicht auf heilig und hoch — ничего святого, не считаясь ни с чем.
1️⃣2️⃣🔹dann und wann — время от времени, иногда 🔹ab und zu — [то же значение]
1️⃣3️⃣drunter und drüber — полный хаос
1️⃣4️⃣drauf und dran — вот-вот
1️⃣5️⃣steif und fest — категорически, упорно; чаще всего используется с глаголом behaupten (утверждать)
❓Мы точно вспомнили не все парные прилагательные и наречия, если вы знаете другие — делитесь в комментариях. Или составляйте предложения с понравившимися выражениями — Неманд проверит 😉