В Баварии давно возник один вид спорта, который называется Fingerhakeln, что можно перевести как "рестлинг на пальцах".
Двое садятся за стол и, перекинув тонкий кожаный ремень (который называется, не удивляйтесь, der Riemen) между пальцев одноимённых рук, пытаются перетянуть противника на себя. Выигрывает тот, кто протащит соперника через стол.
Этот вид борьбы обогатил не только спорт, но и немецкий язык. Мы имеем в виду известное выражение: jemanden über den Tisch ziehen.
"Протащить кого-то через стол" — означает прийти к победе, получить свою выгоду, но...нечестным или не совсем честным способом.
🤜Ralf hat sich meine Monatskarte ausgeliehen und sie dann einfach weiterverkauft. Er hat mich über den Tisch gezogen! Ральф одолжил у меня месячный проездной, а потом его продал. Вот это он меня облапошил!
Знали это выражение и его происхождение?
😏 - Да, всё знал(а) 😊 - Выражение знал(а), а происхождение — нет 😄 — Нет, всё новое.