Принимать решения — обычное дело, где бы вы ни были: на работе, дома, в магазине, да где угодно. В немецком языке передать смысл о том, что кто-то что-то решил, можно несколькими способами. Давайте разбираться с каждым.
1️⃣sich entschließen
Наиболее близко по значению к русскому "решиться". Это всегда (!) возвратный глагол.
Решение принимается после некоторых раздумий и — что особенно важно! — только в отношении неких действий или процессов (свадьба, развод, учёба, переезд и др..).
Используется с связке с инфинитивной формой глагола, а если с существительными, то с предлогом ZU:
🗽Ich entschließe mich, für einen Semester ins Ausland zu gehen. Я решаю поехать на семестр за границу.
🏡Man hat sich dazu entschlossen, dass für die Schulen in der Stadt dieselben Regelungen gelten. Решили, что к городским школам применяются те же правила.
🗺️Dan entschließt sich zum Auslandsstudium. Дэн решает поучиться за границей.
Для решений в отношении вещей и людей (но не только) есть следующий глагол⬇️
2️⃣sich entscheiden
Этот глагол передает смысл решения, которое было сделано в результате наличия выбора: быть или не быть? Логичным образом он часто переводится как "выбрать":
🍜Wir mussten uns zwischen fünf Gerichten entscheiden. Мы должны были выбрать из пяти блюд.
С существительными управляется через предлог FÜR:
👩🍳Wir haben uns für die dritte Kandidatin entschieden. Мы выбрали третью кандидатку.
🔵Entscheiden может быть и не рефлексивным. В этом случае переводиться как решать (т.е. не выбирать, а вершить, разрешать трудные вопросы), используется с предлогом ÜBER:
👩⚖Ich kann das nicht entscheiden! In diesem Streit enscheidet das Gericht, wer Recht hat. Я не могу это решать! В этом споре решает суд, кто прав.
🏢Asylsuchende werden oft in Gemeinschaftsunterkünften untegebracht, bis über ihre Anträge entschieden ist. Беженцы часто живут в общежитиях, пока выносят решения по их делам.
3️⃣beschließen
Невозвратный глагол. Имеет смысл "принять окончательное решение после долгих размышлений". Часто такое решение тяжело дается, когда в его принятии участвуют много людей.
🍝Es wurde beschlossen, dass ich nach Italien ausreise. Das ist eine beschlossene Sache. Решили, что я уезжаю в Италию. Это окончательное решение. (=обдумыванию не подлежит).
Приглашаем вас придумать свои предложения в комментариях, а мы проверим их в ближайшие пару дней. Решайтесь :)