Bock— какое короткое ёмкое слово, и как много у него разнообразных значений. Давайте пройдемся по ним.
🐐 Самый прямолинейный перевод — это, конечно же, "козёл".
Haben Sie meinen grauen Bock nicht gesehen? Вы не видели моего серого козла?
🐏🐐 В какой-то момент в сельскохозяйственном языке произошел небольшой семантический переход и это слово получил более широкое значение — "самец". Нетрудно догадаться, что в этом значении Bock часто употребляется как составная часть композита: иначе непонятно, о каком животном идет речь.
Der Ziegenbock — это, опять же, козёл. А der Schafbock — это баран.
🍻 Ну хорошо, со зверями разобрались. Но дальше начинается просто какая-то свистопляска. Некоторые из вас, возможно, встречали сорт пива под названием Bockbier, или просто Bock. Оно обычно очень вкусное, но много его не выпьешь, потому что оно креплёное. На русский его обычно так и переводят — "бок-бир", или "бок".
Интересно, что этот вид пива никакого отношения к козлам не имеет (вот и славно, зачем козлы в пиве?) и этимология этого слова в данном значении от козлиной тематики невероятно далека, но на каждой второй этикетке этот зверь обязательно нарисован.
Willst du meinen Bock probieren? Schmeckt komisch. Хочешь попробовать мой бок? На вкус странноват.
🌭 Какое ж пиво без сосиски? Die Bockwurst можно встретить повсеместно. Её название совершенно не означает, что она сделана из козлятины, как можно было бы подумать. Этот вид сосисок, как практически все немецкие колбасные изделия, изготовляется из 🐷.
А своё название это блюдо получило потому, что раньше являлось традиционным сопровождением к одноименному пиву👆🏼.
🤕 Ну и последнее, наверное, самое часто употреблямое значение — "желание", "охота". Разговаривая на немецком о каких-нибудь ближайших или очень далеких глобальных планах, часто можно услышать фразу:
Ich habe keinen Bock...
Обычно она звучит или в ответ на вопрос, или как просто жалоба на жизнь и означает "не иметь желания, охоты делать что-то".
Давайте посмотрим на маленькие диалоги с участием Bock-ов в этом значении:
🧍🏾♂️🧍🏻♀️ После работы коллега может предложить продолжить вечер Ich habe Bock auf ein Bier, und du? Я хочу пива, а ты?
📺Hast du Bock auf Kino? Хочешь пойти в кино?
🧑🏻🏫 — Hey, ich geh’ zum Konzert von Madonna. Willst du mit? 👵🏽— Nee, keinen Bock. — Эй, я собираюсь на концерт Мадонны. Не хочешь со мной? — Не, неохота.
Кстати, этимологически это значение с козлами и прочими млекопитающими тоже никак не связано. Оно пришло к нам из цыганского языка через воровское арго и прочно обосновалось в речи законопослушных немцев где-то в 70-х годах 20-го века.