Прикладываем руку к лицу 🤦♀️ и читаем. Многие знают о проекте, внесенном в ГД, где предлагается разделить пиво на "живое" и "мертвое". Многие из вас, надеемся, понимают, что сам термин "живое пиво" исключительно маркетинговый и используется только в странах СНГ, да и то не во всех. И казалось бы, уже многие "разливайки" начали снимать вывески с "живым", заменяя их на "крафтовое" 😂, но вот С.В.Иванов решил продлить жизнь этого феномена на законодательном уровне. Михаил Ершов, наш главный пивовар, у себя в Facebook отреагировал на эту инициативу: "Итак, 31.05.2019 председателю ГД ФС России В.В. Володину на рассмотрение был внесён проект ФЗ «О чистоте пива», г-ном С.В. Ивановым. Я хотел бы по пунктам прокомментировать этот документ. 1) «Закон о чистоте пива» — это неоригинальное название возвращает нас в тёмное средневековье, а именно в 1516 год, когда свет увидел баварский закон о чистоте пива das Reinheitsgebot 2) Статья 1: «В Российской Федерации пивом называется напиток с содержанием этилового спирта, образовавшегося в процессе брожения пивного сусла, который произведён только из ячменного солода, хмеля и воды с использованием пивных дрожжей, без добавления этилового спирта, ароматических и вкусовых добавок». Пунктуация авторская. Т.е. даже баварское пшеничное пиво (земляк Reinhetsgebot) – это, в соответствии со статьёй 3 (см. далее), «пивной суррогат». Туда же ржаное пиво, и множество бельгийского. Кроме того, на сегодняшний день, гранулированный хмель причислили к «хмелепродуктам», т.е. всё пиво с гранулированным хмеле – это «пивной суррогат». Судя по всему, введение терминов «пивной напиток» и «хмелепродукты» в недостаточной степени переключили потребителя на беленькую. Надо срочно вводить более нелицеприятные определения. 3) Статья 2: «пиво не прошедшее процесс пастеризации называется «живое пиво». Пиво прошедшее пастеризации называется «мёртвое пиво». Пунктуация авторская. Честно, не знаю, может так принято в законопроектах не выделять причастный оборот после определяемого слова. Или данная статья относится к «мёртвой статье» русского языка. Но вопрос не в этом. Сказки про живую и мёртвую воду, на которых мы выросли – это, безусловно, часть нашей истории, но причём тут пиво? На каком основании пастеризованное пиво «мёртвое»? Где есть аналоги в мировой практике? 4) Статья 3: «Напиток, произведённый по такой же или схожей технологии с добавлением и (или) использование иных ингредиентов, чем указаны в статье 1 настоящего Федерального закона, называется «пивной суррогат». 5) В пояснительной записке: «осознавая вред алкоголя для здоровья человека, законопроектом предлагается с целью разграничения пива высокого качества от суррогатного пива, внести понятия живого и мёртвого пива, а также пивного суррогата». Пунктуация авторская. Я не помню, чтобы было определения пива «высокого качества». Напишите, скиньте ссылку на нормативный документ. А также, понятие «пивной суррогат» вводится только в этом законопроекте, однако, в пояснительной записке к нему же указан «пивной суррогат». Что это? Циклическая ссылка? 6) В пояснительной записке: «Польза натурального пива, приготовленного согласно традиционному рецепту (ячменный солод, хмель, вода) и употребляемого в умеренных дозах, признаётся современной медициной». Т.е. правила причастного оборота ещё действуют. Отрадно. Если я правильно понимаю, пиво, произведённое в соответствии с Reinheitsgebot можно везде позиционировать как полезное, продавать в поликлиниках и всё такое? Довольно мило. 7) Далее приводится ссылка, собственно, на Reinheitsgebot. В ней интересный момент: «Эта преемственность обеспечила Германии сохранения лидерства по качеству продукта до настоящих дней.» Т.е. чешское, бельгийское, американское, английское и пр. некачественны априори? 8) Далее, «99% российского пива нельзя назвать пивом» - опять же пустые слова, неподкреплённые ничем. Как пивной порошок и остальные больные фантазии. Далее «консерванты», «пастеризация» (г-н С.В. Иванов, не хочу Вас расстраивать, но в Германии пиво тоже пастеризуют, печалька), «вкусовые химические добавки» (интересно, это