問:Как передать, что некое действие привело к плохому результату?
答:Для этого можно использовать грамматику ばかりに. Вариант перевода: «сделал что-то - и вот пожалуйста, и вот результат».
Присоединение:
Глагол: простая форма
Прилагательное на い: словарная форма
Прилагательное на な: форма на な или на である
Существительное: форма на である
先生と相談しなかったばかりに、履歴書で間違いをたくさんしました。
Я не посоветовалась с учителем, и вот результат - сделала много ошибок в резюме.
その仕事を一度もしたことがないばかりに、何もできなかった。
Я ни разу в жизни не делал эту работу, как следствие - ничего у меня не получилось.
母国語がロシア語であるばかりに、日本語の語順をロシア語とよく間違える。
Мой родной язык - русский, так стоит ли удивляться, что я часто путаю порядок слов в японском.
Вопросы - в комментарии!
#jlpt_n2 #плохой_результат
Словарь к примерам:
先生 せんせい - учитель
相談する そうだんする - советоваться
履歴書 りれきしょ - резюме
間違い まちがい - ошибка
たくさん - много
する - делать
仕事 しごと - работа
一度 いちど - один раз
何も なにも - ничего (в отрицательном предложении)
できる - мочь, уметь
母国語 ぼこくご - родной язык
ロシア語 ロシアご - русский язык
日本語 にほんご - японский язык
語順 ごじゅん - порядок слов
よく - часто
間違える まちがえる - путать