Один человек проходил мимо магазина, рекламирующего распродажу цепной супер-пилы, способной спилить 100 деревьев за час. Человек решил, что это великолепная сделка и купил пилу.
На следующее утро он вернулся с пилой и с жалобой: "Ловко вы меня надули! Эта фигня, а не супер-пила, она даже близко не пилит столько деревьев, сколько обещано у вас в рекламе!.
"Хм... странно, давайте выйдем на улицу и проверим ее?" - предложил продавец. Найдя бревно, продавец потянул за пусковой шнур. Пила с ревом завелась, а человек подпрыгнул и заорал: "Господи-иисусе, что это за жуткий шум!?".
Эту историю часто вспоминаю, когда с клиентами общаюсь. Например, указывают в заказе, что нужно "классическое коммерческое предложение" или "классическая цепочка писем". Начинаю уточнять, что такое "классическая" в данном случае, а там такое "хоспади-иисусе" получается.
Всегда уточняйте, что клиент ждет получить и в каком виде.