— По-русски говорите? — в вильнюсское кафе заходит уверенный мужчина средних лет. — English, please, — приветливо отвечает официант. —Ок, — соглашается мужчина и продолжает по - русски. — Литовская кухня есть? — Only traditional European dishes, — сокрушается официант. — А поблизости есть кафе с литовской кухней? — не сдается наш. — Yes, we have some, — радуется официант и называет несколько кафе. — Ок, — удовлетворенно кивает мужчина. — А как туда пройти?
Я зачарованно слежу за их диалогом, забыв про глинтвейн и ребрышки в меду.
— Go upstairs, then take second turn on the right and first on the left. — Понял, спасибо, — невозмутимо соглашается мужчина. — Не знаешь, народа там много? — Конечно, много! — не выдерживает официант и переходит на русский. — Суббота, обед. — Thank you very much! Have a nice day! — ставит точку в этом потрясающем диалоге мужчина и покидает кафе.
Я возвращаюсь к ребрышкам — ага, вот так и живем: то понимаем друг друга, говоря на разных языках, то на одном тупим.