Обложка канала

Лингваренье

1029 @lingvar

Переводчик, словолов, учу поляков русскому. Вроцлав. Feedback: @Feyga

Лингваренье

8 лет назад
Открыть в
Мне было сложновато читать это большое, но, безусловно, интересное интервью с Ольгой Седаковой (сниженная напряженность текста + объём) - не знаю, быть может, это лишь вопрос редакторской правки. И, конечно, я прочитала этот текст как разговор в целом об общении, о коммуникации - с другим/-и, с миром, хотя в нем много внимания уделено и иным вещам.

Вопрос интерпретации сообщения снова и снова отсылает к важности контекста - уже не только языкового, но - прежде всего - культурного. В этом ключе каждый из нас - в бытовой, повседневной жизни - сам себе переводчик, переводчик всего Другого на свой собственный язык, иначе происходит выпадение из общения, из коммуникации, из понимания; связь нарушается. А любая изолированность уменьшает "доставку" энергии в организм, isn't it?

https://www.pravmir.ru/olga-sedakova-o-patriotizme-i-o-tom-kak-razlyubit-stalina/