Обложка канала

Лингваренье

1029 @lingvar

Переводчик, словолов, учу поляков русскому. Вроцлав. Feedback: @Feyga

Лингваренье

8 лет назад
Открыть в
Каким-то чудом я до сих пор встречала имя Мишеля Фуко только в русскоязычной литературе, а значит - я знаю его только только написанным кириллицей. И жить бы мне и дальше с этим ограниченным знанием, если бы не удивительная привычка поляков сохранять оригинальное написание иностранных фамилий, прибавляя к ним польские окончания. Так, читая сегодня одну польскую книгу, я минут на пять зависла над одной фамилией (той, что на фото выше), и как же хорошо, что именно сегодня я вдоволь позанималась, как и планировала, французской фонетикой, и догадалась прочитать это имя вслух и не по-польски: Фуко!

А про польский суффикс дательного падежа я уже как-то писала. Поэтому, опять-таки, зная Хокинга только в русскоязычной версии, долго гадала, кому посвящён текст одного моего польского заказчика: Stephen'owi Hawking'owi.

О имена, о нравы.
Как полезно читать на разных языках и выходить из зоны комфорта кириллицы.