За окном стабильно двадцать с копейками градусов тепла, люди наконец снимают зимние шкурки и начинают вести себя поживее :) Вот и у @word4power сегодня весенний пост:
“Внезапно обрушившаяся весна и солнце за панорамными окнами настраивают на совсем нерабочий лад. Сегодня тружусь в синхронной кабине с напарницей, которая порой для облегчения коммуникации добавляет в перевод кое-что от себя. Ведущие тренинга уже несколько раз попросили слушателей встать со своих мест, а они продолжают сидеть с расфокусированными лицами, в мечтах о шашлыке и свежем воздухе. Коллега в микрофон: "Да вставайте уже наконец, а то они подумают, что мы их не переводим!” * * * Недавно и я себе позволила вольность - во время перевода допроса в администрации воеводства. Вообще, допросы во всяких администрациях при заключении межнациональных браков и всех сопутствующих процедурах - это то еще представление. "Какого цвета плитка у вас в ванной?" Она отвечает - нежно-розовая. Он говорит: "Не помню, желтая какая-то". И как им доказать, что они действительно живут вместе? А та пара, о которой речь, и вместе-то еще не живет. Пенсионеры. Влюбились год назад, летают над землей, а не идут по ней, а инспектор спрашивает их по отдельности о любимом цвете супруга, как будто без этого ответа им никак не доказать, что брак не фиктивный. Детей друг друга в глаза не видели, в гости друг к другу не ездили. Встречаются то у общего друга, то еще где-нибудь. Инспектор как заведенный задавал вопросы из списка, не отступая от плана; вопросы раз за разом становились все абсурднее в отношении этой конкретной ситуации, интонация чиновника - все более неуверенной (от себя ж ничего не скроешь), пока в какой-то момент я не закрыла резким хлопком свой блокнот и не сказала пану государеву, что пора бы ему немного включить мозги и эмпатию и начать слушать то, что ему говорит человек (ладно - что я ему перевожу), а не механически стучать в клавиатуру. Хорошо, что перед допросом меня предупредили о таком праве допрашиваемого (на чью сторону я встала решительно и вооружилась всем чем могла). Так-то я, вообще, послушный переводчик… В общем, за вердикт переживаю до сих пор. Потому что всё-таки чиновник оченно был недоволен тем, что пожилая чета не завтракала накануне вместе! А вот то, что Она роняет сумочку, а Он её на лету ловит, да и пальто подает по-гердтовски, это для чиновников же не аргумент, конечно.