Предлога DA с глаголами движения и состояния
1. обозначает пункт/место отправления (откуда?):
- Partiamo da Parigi per Mosca in aereo.
- I miei amici sono arrivati ieri da Napoli.
- Sono tornati ieri dalla Grecia.
2. обозначает дом, квартиру (или рабочее место) человека, к которому мы идем.
— andare, venire, tornare, arrivare...ecc; essere, stare, rimanere..ecc + da + имя собственное или местоимение
- Vado da Maria = Vado a casa di Maria
- Se vuoi, vengo io da te. (= a casa tua)
- Oggi i nostri amici sono dai loro genitori. (=a casa dei loro genitori)
— andare, venire, tornare, arrivare...ecc; essere, stare, rimanere..ecc + da + артикль! + существительное обозначающее профессию: dal meccanico, dal dottore, dal fioraio, dall'avvocato, ecc.
- Marco domani deve andare dal dottore. (Он должен пойти к врачу, т.е. в больницу)
- La macchina è dal meccanico perché non va. (Машина у механика (в автосервисе), потому что сломалась (не едет).
3. С глаголом venire - происхождение, место откуда прибыл объект (человек и/или вещь)
- Questo vino viene dall'Italia. (Вино из Италии, итальянского происхождения)
- Da dove vieni? - Vengo da Parigi / dalla Francia.
Эта фраза не обязательно означает, что человек родился в Париже/во Франции, а лишь что он оттуда приехал, то есть там он живет. Для того чтобы сказать/спросить откуда кто-то родом: Di dove sei? - Sono di Mosca, sono russa.