— escluso (эсклузо) – одиночное употребление – исключая, кроме. La biblioteca è aperta tutti i giorni, escluso la domenica. – Библиотека открыта все дни, кроме воскресенья.
— fuori (фуори), fuori da (фуори да), fuori di (фуори ди) – одиночное употребление и предложное выражение (могут использовать оба варианта). Vado fuori del paese. – Я уезжаю из страны.
— insieme a (инсьемэ а), insieme con (инсьемэ кон) – предложное выражение – вместе. Sono insieme agli (con gli) amici – Я вместе с друзьями.
— intorno a (инторно а) – предложное выражение – вокруг, кругом, около. Non ho voluto nessuno intorno a me. – Я не хотел (хотела), чтобы кто-то был рядом со мной (около меня). Дословно: Я не хотел никого около меня.
— lontano da (лонтано да) – предложное выражение – вдали от. É andata a lavorare lontano da casa. – Она уехала работать вдалеке от дома.
— lungo (лунго) – одиночное употребление – вдоль, по; за, в продолжение, в течение. Lungo la strada – по улице. Lungo il viaggio – во время поездки.
— malgrado (малградо) – одиночное употребление – вопреки, несмотря. Malgrado tutto – вопреки всему, несмотря ни на что.
— mediante (мэдиантэ) – одиночное употребление – посредством, через посредство, при посредстве, при помощи, с помощью. Mediante il lavoro – при помощи работы.
— nonostante (ноностантэ) – одиночное употребление – несмотря, вопреки. Nonostante tu no voglia farlo, dovrai. – Вопреки твоему нежеланию делать это, ты будешь должен.
— oltre (олтрэ), oltre a (олтрэ а) – одиночное употребление – за, по ту сторону, больше, свыше. Oltre il mare – за морем. Piove già da oltre un mese – вот уже больше месяца идут дожди. Предложное выражение – сверх, помимо, кроме. Oltre il solito – против обыкновения.
— oltre a + inf. – предложное выражение – кроме того, что.
— presso (прэссо) – одиночное употребление – около, возле, приблизительно, примерно. Presso Milano – под Миланом.
— presso a (прэссо а) – предложное выражение – по сравнению. Presso a lei sei giovane. – По сравнению с ней ты – молодая.
— prima di (прима ди) – предложное выражение – прежде, раньше. Prima di tutti – раньше всех.