Обложка канала

Гапонова и её английский

18425 @gaponova

Репетитор вещает: канал о том, как устроен английский. Разборы видео и статей - чтобы начать читать и слушать на английском или поддерживать уровень.

Гапонова и её английский

3 года назад
Открыть в
AT THE END OF MY ROPE Принесла вам ещё одну любопытную идиому – at the end of my rope. Буквальный перевод – на конце моей веревки. Ничего не понятно, правда? at the end of my rope – это когда не осталось сил и терпения; “довели до ручки”; в состоянии безысходности Кстати, британцы скажут at the end of your tether, заменив rope (веревку) словом tether (трос). • He is getting into more confrontations with the new management company. It seems he is at the end of his rope. – У него всё больше конфликтов с новой управляющей компанией. Кажется, он на грани. • I'm at the end of my rope. I can't take it anymore. There's too much pressure. – Я на пределе своих возможностей. Я больше не могу. Слишком много давления.