Обложка канала

Гапонова и её английский

18425 @gaponova

Репетитор вещает: канал о том, как устроен английский. Разборы видео и статей - чтобы начать читать и слушать на английском или поддерживать уровень.

Гапонова и её английский

3 года назад
Открыть в
“НЕ НАДО МНЕ УГРОЖАТЬ!” #дорогойдневник После поста про алкоголь и сон мне прилетело неодобрительное: “Идеальные люди. Гапонова и ее английский.” Типа я такая ца-ца позволяю себе кичиться тем, что не пью? Или что? Ну так вот что: я заносчивая, высокомерная, категоричная выскочка. А ещё умная и соображаю быстро, от того ещё хуже. А ещё очень агрессивная. И я свою агрессию признаю. Вот в Турции с этим сложно: дела решаются только улыбкой. Ты пятый раз повторяешь, что тебе надо, не уходишь, продолжаешь улыбаться. Вы оба уже проклинаете друг друга, но так делаются дела. Когда я совершаю наезды в Россию, чтобы решать какие-то свои вопросы, я могу себе позволить лицо кирпичом и жесткий тон - и никто не выпадает в осадок! В этом такая потрясающая свобода эмоции! Когда человек херово выполняет свою работу (а я за это деньги плачу), я могу себе позволить прямолинейно высказаться, и никто от этого не развалится! Речь в любом случае не идёт про хамство, оскорбление и переход на личности. Дело именно в четкой/жесткой интонации. Даже на полпути к этой интонации в Турции мне уже говорили: “Не надо мне угрожать!!” Есть очень классная книга The Culture Map - про культурные различия. Тут на русском. Там по пунктам про кучу аспектов коммуникации между культурами. Абсолютно обязательна к прочтению от корки до корки тем, кто работает с людьми из других стран. Так вот, пост-советская культура - это про толерантность к критике. Мы привыкли к тому, как учитель ругается в школе. Потом преподаватель в университете тоже многовато себе позволяет. И если потом злобная Лена бухтит прямо в лицо “Почему вы не сказали мне заранее?!”, то это и не воспринимается остро, если это соответствует реальности. Или вот еще: У нас с вами high-context culture - многое считываем из контекста, из воздуха. Мнительный - плохо, тактичный - хорошо. Читать между строк - навык. (= read the room) Всё прямо в языке отражено: “Ну это же и так понятно”, “само собой разумеется, что …” А вот не всеми разумеется. Если работать с людьми из других культур, то надо учиться объяснять ход мысли детальнее (ход мысли - это train of thought). В общем, ко всему прочему я ещё и изворотливая: подвела базу, что это не я агрессивная, это культура прямолинейной критики, ха! Даёшь словесную эквилибристику! Чего ещё не напишешь в сапсане, пока нет интернета после Твери. А если вы собрались устраиваться на работу, где придётся общаться с иностранцами, то обязательная программа - это наш курс Job Interview, помимо книги the Culture Map.