Обложка канала

Гапонова и её английский

18425 @gaponova

Репетитор вещает: канал о том, как устроен английский. Разборы видео и статей - чтобы начать читать и слушать на английском или поддерживать уровень.

Гапонова и её английский

3 года назад
Открыть в
ПЛАТКИ-САЛФЕТКИ Я нагло внесла слово handkerchief в список немецких в посте выше. В комментариях мне указали, что в немецком такого не нашли. Признаю свой косяк. Не немецкое. Я стала ковыряться в происхождении слова и нашла внезапное. На какой язык, как вам кажется, это похоже? Я была готова увидеть какой-нибудь голландский. А вот нет! Французские слова, деформировавшиеся в Middle English, а потом так и застыли. То есть составляющие hand (рука, без сюрпризов) ker (старое "cover"), chief (старое "head"). От старого французского слова couvrechief. Ну кто бы мог подумать! Так платок и остался handkerchief, он же Жора, он же Гога, в смысле он же = kerchief = hanky. То есть нет, погодите, я совсем вас запутаю. Есть платок, в который сморкаются: handkerchief / hanky (Br) - тканевый. Его же можно красиво в карман пиджака. Tissue - бумажный, чтобы сморкаться А вот kerchief - это уже другая функция: на голову повязывать Смотрите, сколько на-голову-повязывательных синонимов к handkerchief даёт словарь Marriam-Webster - картинка ниже. Какие-то из них знаете?
Гапонова и её английский

GERMAN WORDS IN ENGLISH. ЧАСТЬ 1 Я давеча обещала подборку немецких слов в английском. Многие знают следующие: • kindergarten — Kinder (“children”) + Garten (“garden”) - детский сад I felt like I was a teacher of kindergarten students. - У меня было ощущение, что я воспитатель детского сада. • rucksack  /ˈrʌk.sæk/ — Rück (“back”) + Sack (“bag”) - рюкзак He left carrying just a rucksack. - Он ушел с одним рюкзаком. • handkerchief - носовой платок, тканевый (не путайте с tissue, который бумажный) She took out her handkerchief and blew her nose loudly. - Достала платок и громко высморкалась. И вот теперь давайте посмотрим на что-то поинтереснее: • zeitgeist /ˈtsaɪt.ɡaɪst/ — Zeit (“time”) + Geist (“spirit”), roughly meaning “the spirit of the time” - дух времени He has caught the zeitgeist of rural life in the 1980s very well indeed. - Она очень хорошо подловила/отобразила дух времени сельской жизни 80-х. • wanderlust — the desire to travel and move around = itchy feet - жажда путешествий In Jul…

Telegram