QUIET QUITTING - QUIET FIRING
Многие вчера в комментах правильно написали:
quiet quitting = do-only-what-you-are-paid-to-do mindset
делать на работе ровно то, что предписано, и ничего больше
На Vice хорошо описано.
Но есть тренд в противоход: quiet firing.
Увольнять не увольняя. Выдавливать с работы? Ну устоявшегося перевода пока точно нет.
Вот как New York Post это описывает:
You don’t receive feedback or praise, you get raises of 3% or less while others are getting much more, your 1:1s are frequently canceled or shuffled around.
Не дают обратную связь, не хвалят, зп повышают на 3% (а остальным намного больше), звонки один-на-один отменяют или постоянно перемещают.
Мыслей по этому поводу у меня пока никаких, просто знай и люби рабочую лексику.
At a time when workplace burnout is on the rise like never before, might a simpler, more practical, do-only-what-you-are-paid-to-do mindset of approaching work be the answer?