Обложка канала

Гапонова и её английский

18425 @gaponova

Репетитор вещает: канал о том, как устроен английский. Разборы видео и статей - чтобы начать читать и слушать на английском или поддерживать уровень.

Гапонова и её английский

4 года назад
Открыть в
ОБЪЯСНЕНИЯ БЕЗ РУССКОГО Про отсутствие перевода вы вчера читали. А как же объяснять? Если ничего не понятно. Предпосылка №1. А непонятно ли? Или это вам жалостливый внутренний голос твердит? Часто так. Очень люблю фразу из Outcomes Techer’s book: if the students say they understood nothing in the Listening, don’t believe them. Продолжение там про то, что дальше преподаватель дает вопросы на базовое понимание аудирования, и – о чудо! – оказывается, что очень неплохо даже при первом касании. Условия успеха здесь: аудирование посильное + полуровня выше, вопросы на понимание супер-конкретные. Предпосылка №2. Грамматика – она как Чеширский кот: Понимать меня необязательно. Обязательно любить и использовать вовремя. Я уж не раз писала, что не знаю, что такое «понять грамматику/тему». Я понимаю следующие стадии занятия: - ответить на вопрос, про что фраза (настоящее/будущее, реальное/нереальное, совет/претензия) - ответить на вопрос, как образуется форма - тренироваться, вращать и собирать фразы, как конструктор - научиться идентифицировать эту структуру в контексте и понять, какой смысл закладывал собеседник (см. пункт первый: настоящее/будущее, реальное/нереальное, совет/претензия) - уместно ответить с использованием этой формы Здесь есть «понять тему»? Нет! Не надо её понимать. Цель грамматического занятия: понимать заложенное значение за слух/в тексте и адекватно использовать нужную структуру. Теперь вопрос: можно ли все эти шаги пройти без русского? Да. Адекватные примеры по уровню, на которых разбираем 1. Значение 2. Форму. Если вам кажется, что новое-то заведомо будет хаос, то составители учебников этим уже озаботились. Вот вам нужно освоить, скажем, Past Simple, то прямо перед этим вы выучите today Vs yesterday – и всё магически начнет вставать на свои места. Итого: русского в объяснениях быть не должно. Русский в объяснениях означает: преподаватель не умеет в британские учебники / преподаватель поленился выковырять четкие объяснения по уровню из справочников и не прописал свои формулировки. Возможно, кто-то даже считает, что грамматику можно учить как-то отдельно языка, на нём при этом не разговаривая. Но тут мы уже затронули жанр ужастиков. Мне в этой теме слегка уносит в дебри методики. Давайте-ка лучше вас спрошу: если у вас есть опыт изучения английского, были ли у вас проблемы именно в пониманием концепций?