У них там список больше, в нем: • Social distancing, теперь уже не надо объяснять Следующее – вынужденный отпуск: • Furlough – a scheme in which an employee takes time off work and has part of their salary paid by the government He was put on furlough during the COVID-19 crisis. *у Macmillan dictionary есть хорошее видео про слова для «отпусков» https://www.youtube.com/watch?v=iY975PBW4EI&feature=emb_logo Ещё слова года про отпуска: • Workcation – когда отдыхаешь, но работать не перестаешь. Слово старое, но в этом году употребление выросло на 500% по данным Оксфорда • Staycation – отпуск с своем городе/стране. Тоже старое, но у многих в этом году вынужденный staycation.
Не забываем BLM = black lives matter • Megxit = Megan exit (обсуждали больше всех именно в Британии, как Меган Маркл и Принц Гарри решили уволиться из семьи) • TikToker пару лет назад никто бы не понял, а теперь – особый вид блогера. • Mukbang я не знала, that's a host who broadcasts themselves eating lots of food. Азиатский тренд есть в прямом эфире пришел в Европу? (Помню, как сидела в темном углу Чайнатауна Бангкока и ела свою лапшу, а рядом юные китаянки делали то же самое, только перед ними стояли телефоны с включенными прямыми эфирами их китайских соцсетей.Только то было 4 года назад.)
Вернемся к списку Oxford. • In-person теперь отдельное оговаривается, ибо по умолчанию встречи online. • Mail-in (referendum, vote) – то, что производится по почте • Blursday – any day of your week, because they all blend together • Covidiots - если хотите обидеть. Относится к любому поведению в этом году: хоть вам кажется, что нечего скупать туалетную бумагу, хоть про маски. • Сюда же conspiracy theory – все имеют своё мнение о 5G и чипирование через вакцины? Вот, это про «теории заговора» • Doomscrolling - постоянно проверять и обновлять новости о пандемии • Flatten he curve - вот здесь был разбор видео про тег #flattenthecurve https://t.me/gaponova/1050 • circuit breaker – выключатель / предохранитель. Тип локдауна, который вводят резко, чтобы остановить распространение инфекции. • To shelter in place – оставаться в укрытии • Bubbles – пузыри: социальные группы, с которыми осуществлялся контакт • PPE - personal protection equipment, средства индивидуальной защиты • Frontliners / essential workers – чью работу нельзя было останавливать. Четкая аналогия с военной экономикой: работники фронта, работы тыла.
Целая отдельная песня про маски: • To mask up - надеть • anti-masker – всё ведь ясно? • mask-shaming – бурчать на тех, кто маску не носит
• a moonshot – a radical and adventurous idea (came into use, as the name of the UK government's programme for mass Covid testing.)
Какие слова лично вы произносили чаще всего? Моё совпадает с Оксфордским мнением: • Mute – unmute – выключите / включите звук • И еще из «обычных» - remote and remotely про работу, встречи, жизнь