Что отличает диалекты языка? 1. Звуки 2. Слова 3. Грамматические конструкции 4. Культура, отсылки – бесконечный мир новых значений известных слов
Вот про культуру+лексику и поговорим. • Kiwi – все ели? Внутри зеленый, снаружи мохнатый. Ну или птица, тоже можно. В Австралии (и для приобщенных) akiwi – это новозеландец A kiwi dollar – новозеландский доллар
• Во всем мире thongs – это трусы-стринги В Австралии thongs – это пляжные шлепки Тем временем Австралия вся живет на пляже. Представим: My husband left his thongs at home, and he’s gonna be barefoot. – What?!
• В Америке a beaver is slang for a vagina Чуть-чуть подальше, вот пересекаем границу с Канадой. И бобер снова бобер – и национальный символ, которым все гордятся. (Многие сейчас вспомнили сериал How I met your mother, там про бобра шутили непрерывно.)
• Пока мы в Канаде, еще одна неугадываемая прелесть. Что такое hydro [haidreu]? Ну гидро- что-то, скажете вы, и обычно вы были бы правы. Но напоминаю, мы в Канаде, поэтому hydro – это электричество.
Ну давайте последнюю, а? • I need to buy coldies for the barbie. – Мне нужно пиво на барбекю, скажет австралиец.
Ну все, я напихала вам в голову особо ценной информации, могу спать спокойно.