Я только что вышла с трёхчасовой учебы, мне срочно надо с вами делиться осмысленным.
Как обычно, дело в контексте. Все представляют, как оно бывает. Про себя говорим: - Для таких, как я, кому медведь на ухо наступил... (Правда про меня) И нормально. А если про меня вслух кто-то то же самое скажет, прозвучит грубовато, хоть и правда.
Так с кучей вещей и признаков.
А бывает, что даже смысл слова меняется в зависимости от того, кто говорит.
Итак, про простых людей.
1. Если мы человека обсуждаем и говорим She's a simple girl. - Это примерно She's not bright - не очень умна. А сам про себя человек может сказать I'm a simple girl, I can be happy without luxuryholidays. - И это человек уже превозносит это свое качество, умеет радоваться простым вещам.
2. То же самое про common girl / ordinary girl. Если другие люди так назвали, то это натурально "в ней ничего особенного". Вроде и не обозвали, а осадок остался. Осторожно, пожалуйста.
3. А про внешность - she's plain. Простая = не красавица. Обычно к этому эвфемизм у прибегают, когда уже совсем не красавица.
4. Вариант "легко общаться" я бы выразила через easy - she's easy (to deal with/to talk to/to work with).