Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.
Лайфхак: если вы вдруг живете во Франции и учите французский, ходите в супермаркеты. Серьезно, никаких шуток, камрады — там можно встретить тысячу и одно крутое выражение.
Сейчас докажу. Вот, например, французский чая Les deux marmottes — «Два сурка». Хитрецы от мира маркетинга убеждают нас: мол, выпейте волшебный чай — и vous allez vous reposer sur leurs 4 oreilles. На первый взгляд, ерунда какая-то.
А вот и нет. Судя по всему, это перефразированное выражение dormir sur ses/les deux oreilles, буквально — спать на двух ушах (да-да, одновременно). В переносном смысле это значит dormir sans inquiétude, без тревог и забот.
Вот так пойдёшь во Франции за чаем и параллельно прокачаешь скиллы во французском без смс и регистрации.
#anna_raconte_fucking_french