Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.
Минутка милоты на этом канале. Кажется, в нашей семье surnoms amoureux, нежных прозвищ, больше, чем дней в году — а самое забавное, что с каждой поездкой их количество только растёт. Спойлер: после переезда в Марсель к коллекции прибавилось ещё одно. Теперь Лоран называет меня ma gâtée.
Вообще gâter — портить, например, cette maison gâte la vue, этот дом портит вид (предположим, на горы). Ну а gâté — это испорченный или избалованный, скажем, enfant gâté — ребёнок, которому все капризы прощают.
«Ой, кажется, ma gâtée — что-то не слишком приятное», — можете подумать вы. А вот и нет! В Марселе ma gâtée просто синоним общеизвестного ma chérie, а mon gâté — аналог mon chéri. Ну а если марсельский pote, приятель, вам скажет, мол, viens faire un gâté, это значит, что он предлагает обняться.
Ох уж эти коварные французские регионализмы!
#марсель_fucking_french
#регионы_fucking_french