Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.
Помните, когда мы были маленькие, нам говорили: мол, наденешь штаны наизнанку, будешь битым? Когда такая неприятность случается с маленьким французом, ему в шутку зачитывают короткий стишок про короля Дагоберта.
Вернее, даже не стишок, а отрывок из детской песенки, которую во Франции все знают. Отрывок звучит так:
Le bon roi Dagobert A mis sa culotte à l'envers
Добрый король Дагоберт
Надел свои кюлоты наизнанку
Спойлер: сегодня culotte — это трусы, но я решила перевести слово здесь как «кюлоты». И вот почему: на первый взгляд детская и довольно невинная песенка появилась давно, ещё в XVIII веке (да-да, и поётся она до сих пор) — тогда как раз под кюлотами подразумевались короткие штаны.
Более того: изначально это была…политическая сатира на короля Луи XVI.
Он был ужасно рассеянным человеком, и вполне мог надеть кюлоты наизнанку. Но петь открыто про короля не решались, поэтому рандомно заменили его имя на Дагоберта — это тоже французский король, но жил он ещё в VII веке, так что шутить про него в веке XVIII было безопасно.
Такие дела.
#anna_raconte_fucking_french