Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.
Камрады, помните сюжетный поворот в конце прошлого года? Я о том, что один из французских словарей включил в свою электронную версию новое личное местоимение — гендерно-нейтральное iel (некоторые французы уже используют его наравне с il и elle). Это спровоцировало бурю — даже мадам Макрон раскритиковала iel.
Но французы не были бы французами, если бы не начали шутить про этот эпичный конфликт. Остряки из проекта Broute — возьмите их на заметку, если ищете, что посмотреть на французском — сняли пародию на радиопередачу с приглашёнными экспертами, где обсуждается iel, cette pomme de discorde, это злосчастное яблоко раздора.
Ловите ссылку — видео короткое, но забавное и беззлобное: https://youtu.be/59Z4N7ufMpc И не забудьте заглянуть в гайд по лексике:
⚜️Être opposé à l’écriture inclusive — быть против инклюзивного письма
⚜️Faire entrer dans le dictionnaire — включить в словарь (напомню, что dictionnaire часто сокращается до простого dico)
⚜️C’est une avancée — это прогресс, прорыв
⚜️Ça faisait longtemps qu’on se battait pour — мы давно за это боролись
⚜️Il s’agit d’un virus qui contamine la langue française — речь идёт о вирусе, который заражает французский язык
⚜️Je ne veux rien divulgâcher — я не хочу ничего спойлерить. На деле это сложносочиненная шутка: никто во Франции особенно не использует родной глагол divulgâcher, говорят скорее spoiler — спойлерить. Несмотря на все усилия французских пуристов.
⚜️Ça va mal finir — это плохо закончится
⚜️Qu’est-ce que ça peut vous foutre? — как это может вас касаться? Если что, foutre здесь используется как грубый и очень фамильярный синоним faire. Так что attention, камрады, не используйте лучше такого рода выражения в беседах с милыми пожилыми французами.
#youtubeurs_fucking_french