Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.
— Вау, у меня мотивация! Ой, смотри-ка*, она исчезла…
— Ты же не думал, что она останется на целый день?
Середина недели — момент тяжелый, mes gâtés, если вы на пятидневке. Так что держитесь, до выходных осталось чуть-чуть — и que la Force soit avec vous, да пребудет с вами Сила!
#мемы_fucking_french
* — «ой, смотри-ка» здесь перевод словечка tiens, и я хочу немножко объяснить вам логику. Вообще tiens — форма глагола tenir, который переводится в том числе как «держать». Но!
Часто просто tiens используется в разговорном французском в совсем другом значении, как, скажем, выражение удивления, иронии или возмущения, словом, имеет огромный спектр значений.
И тогда tiens можно переводить как «ого», «вот тебе раз» и даже как «кстати» — тут все решает контекст.