Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.
Фан-факт, mes gâtés: маленьким французам помогает уснуть песок на глазах. Это не странная байка, а всего лишь метафора из сказок о marchand de sable — его обычно в переводе называют Песочный человек, но вообще marchand — это торговец.
Этот фольклорный персонаж «эмигрировал» во Францию из Германии. И в его обязанности входит помогать детям заснуть. Он прокрадывается к ним по ночам и сыпет на глаза волшебный песок. Словом, сплошная magie en dehors de Poudlard — магия вне Хогвартса.
Есть целый ряд всяких любопытных выражений, отсылающих нас к Песочному человеку. Вот три из них, которые вам точно могут пригодиться:
✨Le marchand de sable est passé = quelqu'un s'est endormi
Песочный человек заходил = кто-то заснул
✨Le marchand de sable va passer = il est temps d'aller dormir
Песочный человек зайдёт = время идти спать
✨Avoir du sable dans les yeux = avoir envie de dormir
Иметь песок в глазах = хотеть спать
Спойлер: в Квебеке, кстати, к детишкам приходит не Песочный человек, а персонаж по имени Bonhomme sept-heures. Но в некоторых версиях у него тоже есть мешок с песком, который он сыпет на глаза детям. Только вот этот месье еще и охотится за теми, кто никак не засыпает.
Впрочем, это уже совсем другая история.
#culture_fucking_french
#expression_fucking_french