Обложка канала

Fucking French

Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.

Fucking French

3 года назад
Открыть в
Сегодня выходной, камрады, так что давайте о книжках, вернее о любимом и незабвенном le garçon qui a survécu, Мальчике-Который-Выжил и Про-Которого-Снимут-Сериал. Фанфакт: в поттериане у целого ряда злодеев французские имена (место для шутки про давнее соперничество англичан и французов). Вот топ этих ребяток: ⚡️Самый рок-н-ролльный злодей французского перевода поттерианы — Воландеморт Псевдоним Seigneur des Ténèbres, Темного лорда звучит 100% жутковато и à la française: Voldemort — это буквально vol de mort, полёт смерти. Почему я говорю, что Воландеморт рок-н-ролльный? Ответ в одном из прошлых постов. ⚡️Мистер Мой-Отец-Узнает-Об-Этом Малфой (и вся его восхитительная семейка) Фамилия Малфой буквально образована от старофранцузского mal foy, а в современном французском être de mauvaise foi значит быть нечестным, быть лжецом. На месте Воландеморта я бы задумалась, стоит ли доверять ребятам с такой говорящей фамилией. ⚡️Беллатриса Лестрейндж — и все остальные Лестрейнджи за компанию В «Фантастических тварях» прямо сказано: семья Лестрейнджей из Франции, ну а фамилия Lestrange явно «офранцужена». Английское слово strange имеет французские корни, оно произошло от старофранцузского глагола estranger. Ну а французское étrange — которое, конечно, тоже от estranger означает кого-то, кто не такой как все, странный, как, впрочем, и английском strange. #harry_potter_fucking_french P.S. Камрады, если хотите поддержать канал — который был и останется бесплатным — то вот волшебная ссылка на пейпал. Идеальный способ сделать магию вне Хогвартса без смс и регистрации
Fucking French

Час пробил, камрады: пришло время рассказать вам о трёх самых спорных и странных, на мой взгляд, решениях переводчика Гарри Поттера на французский. Поворчу всласть по старой-доброй традиции Франции, ну а у вас будет оказия узнать что-нибудь новенькое. Итак, c’est parti: ⚡️Сделать из Воландеморта короля рок-н-ролла Помните зловещий момент из второй части, когда призрачный Том вдруг признается, что он — Волдеморт, а потом показывает, как из своего полного имени (Том Марволо Реддл) сформировал новое.? Так вот, во французской версии полное имя великого и ужасного Темного лорда — Tom Elvis Jedusor. Не спорю, действительно, если переставить буквы, получается «je suis Voldemort», но что за Том Элвис (!!!) Жедюзор, а, месье Менар? Это что за внезапная комедия? ⚡️Изменить название факультета, просто потому что оригинал Роулинг не понравился Вернее, не понравилось не само название, а его расшифровка. Для начала, во французской версии, естественно, все те же факультеты, но называются они немножко по-своему. Гриффиндор…

Telegram