Лайфхак: если вы окажетесь в Марселе, камрады, и захотите поменьше выделяться, используйте вместо personne (на всякий случай напомню, что это «никто») местное словечко dégun.
Dégun, кстати, пришло из окситанского, а в окситанский из латыни, но давайте лучше поговорим про употребление. Итак, on craint dégun означает то же, что и on craint personne, «мы никого не боимся». А вот еще пример — скажем, pote marseillais, марсельский приятель, может вам сказать:
— Allez boulègue sinon il n’y aura plus dégun.
В переводе с марсельского на французский: «Allez, dépêche-toi, sinon il n’y aura plus personne». То есть: «Давай, поторопись, а то там больше никого не будет».
#marseille_fucking_french
#регионы_fucking_french