Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.
Никогда такого не было, и вот опять, камрады: во Франции сегодня ночью changement d’heure, перевод часов — переходим с летнего на зимнее время. А так как ни одно заметное событие у французов не проходит без тысячи и одного мема, то вот, пожалуйста, первые мемные ласточки уже тут как тут.
Конкретно в этом меме прекрасна не сама шутка, а скорее фишки разговорного французского. Сначала, впрочем, все понятно и логично, ничто, так сказать, не предвещает: on va dormir 1h de plus ou 1h de moins — «мы будем спать на час больше или час меньше». А потом — jsp j’comprends R.
Да-да, любимые французские сокращения вошли в чат. Jsp — je sais pas (обратите внимание, что тут опущена ne), а R — это на самом деле rien, только в предельно лаконичном варианте. Более того, некоторые даже в устной речи так говорят — просто r вместо rien.
Так что j’comprends r — это «я ничего не понимаю», ну а j’comprends — имитация того, как «сжевываются» и слепляются вместе два слова je и comprends при небрежном произношении.