Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.
Наблюдение: Марсель вообще ужасно гордится, что он не такой как все — и сейчас, в разгар великого отпускного исхода парижан на юг, тут можно увидеть надписи « c’est pas la capitale, c’est Marseille, bébé » — «это не столица, это Марсель, детка».
Ну а где лучше проявляется особый колорит города, как ни в местных словечках? Так что спонсор этого вечера — марсельские регионализмы, камрады. Предупреждаю сразу, выбор более чем рандомный.
Итак, c’est parti:
🌊Fada — безумный
То же самое, что fou. Странноватое fada, кстати, родом из южного — и абсолютно магического — регионального языка, окситанского. И, кстати, fadat на окситанском значило не просто «безумный», а touché par les fées — то есть, fadat могли назвать того, кого образно говоря коснулись феи.
Пример использования: il n'est pas un peu fada, lui? — а он часом не немножечко того?
🌊Maronner — ворчать
Спойлер: вообще c этим словом забавная история, ведь, кажется, оно пришло из северных регионов Франции. Но все мои знакомые марсельцы уверенно говорят, мол, нет, наше, южное.
Пример использования: arrête de maronner pour rien — прекрати ворчать просто так
🌊Cagnar — солнцепек, ну место под солнцем (буквально, не фигурально)
Произошло от провансальского canha — собака. Связь жары и собак не всегда очевидна, но, так как я об этом тут уже рассказывала, то вот вкратце: в Древнем Риме считалось, что за летнюю жару ответственность несет «собачья» звезда Сириус. Отсюда слово canicule, что во французском означает не каникулы, а — не опять, а снова — аномально сильную жару.
Короче говоря, слово cagnar неспроста имеет «собачьи» корни.
Пример использования: il faut pas rester en plein cagnar — не нужно оставаться на самом солнцепеке
#регионы_fucking_french
#marseille_fucking_french