Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.
Можно бесконечно смотреть на три вещи, камрады: как горит огонь, как течёт вода и как у людей подгорает из-за феминитивов. Во Франции, кстати, в этом плане ситуация очень похожа на знакомые нам реалии, но феминитивы для профессий стали уже привычным делом.
Однако не для всех профессий. Например, любопытная ситуация с французском аналогом «авторки». У феминитива auteur есть целых две вариации — autrice (по аналогии с actrice) и auteure — и когда ученики спрашивают у меня, какую лучше использовать, я затрудняюсь с ответом. Журналисты пишут и так, и так, писательницы пишут и так, и так. Словом, неочевидная ситуация.
Впрочем, сегодня случился новый сюжетный поворот — и в блоге для писателей и писательниц обнаружился третий вариант: auteurice. Какой вариант приживётся — покажет время, qui vivra verra, поживем — увидим.
#anna_raconte_fucking_french