Маленькая Франция в вашем телефоне. Иронично о верлане, сленге, живом французском и жизни франко-русской семьи. Канал ведёт Аня Кавалли, журналистка и преподавательница французского.
В последнее время меня поддерживают книжки, камрады, — в частности, про региональный французский фольклор. Рандомный (и, возможно, очевидный) факт: фольклор влияет на язык — и как раз об этом я хочу поговорить. Но сначала — предыстория.
Итак, dans l'ouest de la France, на западе Франции, есть странный персонаж la ganipote (ее ещё называют galipote и galipotte). Ганипот — это местная вариация loup-garou, оборотня, внешне может походить на белую собаку. У ганипота есть хобби — по ночам создание прыгает на спину путникам и вцепляется в несчастных когтями. Говорят, скинуть зверюгу почти невозможно.
В отличии от привычного loup-garou ganipote — персонаж, немножко tombé dans l'oubli, забытый. Однако есть выражение courir la galipote, которое означает «искать любовных приключений». Вот так фольклор стал частью языка.
Attention: courir la galipote довольно редко используется, плюс это скорее канадское выражение, и велика вероятность, что pote français, французский приятель, вас не поймёт. Зато глагол courir спокойно употребляют в значении essayer de séduire quelqu'un, пытаться кого-то соблазнить.
Такие дела.
#регионы_fucking_french