Обложка канала

Живой французский/Français moderne

Канал для изучения французского языка.

Живой французский/Français moderne

4 года назад
Открыть в
#лексикончик Так, возвращаюсь с ещё одним выражением из нашего диалога. Теперь поговорим про маслице 😉 Mettre du beurre dans les épinards — значит, улучшить качество своей жизни, зарабатывая много денег. Почему именно так? Опять-таки, возвращаемся к тем временам, когда все эти выражения были придуманы (17—18 века). В то время масло служило показателем финансового благополучия. Des gens aisés могли позволить себе «подбросить масла в шпинат». Кстати, масло вообще появляется часто в выражениях, в том числе и как символ благополучия. Например, faire son beurre (fam.) — процветать, получать выгоду, зарабатывать на жизнь. Ставьте сердечки, если хотите побольше выражений про масло ;)