Обложка канала

Живой французский/Français moderne

Канал для изучения французского языка.

Живой французский/Français moderne

4 года назад
Открыть в
#лексикончик И вот ещё кое-что по этому стихотворению - выражение regarder qqn de travers. Но сначала о другом. Есть глагол traverser (переходить, пересекать, переезжать). Je traverse la rue. Я перехожу улицу Elle a traversé la place. Она пересекла площадь. А вот regarder de travers ( так Нотр-Дам смотрит на Сену) - значит, смотреть с неодобрением, пренебрежением, косо. Есть синонимы, например - regarder avec mépris. Elle m'a regardé de travers. Она посмотрела на меня с неодобрением/посмотрела косо. Самое существительное travers, m не так часто используется, но все-таки оно есть и переводится как «недостаток, странность» (défaut). Elle a un petit travers mais ce n'est pas grave. У нее есть маленький недостаток, но это не важно. На самом деле с travers ещё есть что обсудить, но займёмся этим как-нибудь в другой раз ;)