Je crève de chaud, laisse-moi ici…
Ну улице жара ( у меня по крайней мере точно). Гуляя под палящим солнцем (sous le soleil brûlant), я подумала, что надо рассказать вам, как можно жаловаться на жару.
Je crève de chaud / je rôtis/ je cuis — вот как минимум три способа пожаловаться на жару. Два глагола rôtir et cuire отсылают нас к кухне и в прямом значении переводятся как жарить (rôtir), а cuire и жарить, и варить, и печь… ну, вы поняли ;)
И вот вам мини-история, чтобы закрепить выражения:
Anatole se promène en plein soleil avec sa copine. Il fait 35 degrés et il fait tellement chaud qu’Anatole a oublié où il était en train d’aller. Sa copine lui demande pourquoi il a l’air si frustré:
— Oh, Lucie, je crève de chaud, je vais rôtir/cuire sous le soleil brûlant. Laisse-moi ici..
— Anatole, mais on est sortis il y a juste 5 minutes!
En plein soleil — под палящим солнцем
Laisse-moi ici — оставь меня тут
Voilà 🥵
Et chez vous il fait comment? Partagez dans les commentaires;)
#так_говорят #лексикончик