Обложка канала

Живой французский/Français moderne

Канал для изучения французского языка.

Живой французский/Français moderne

4 года назад
Открыть в
Salut les gars, встретились на занятии два выражения с похожим смыслом, решила и с вами поделиться. Se jeter à l’eau и se jeter/se lancer/ etc… à corps perdu. Когда мы risquons complètement, мы скажем — Je me jette à l’eau Se jeter à l’eau — Prendre soudain une décision, généralement risquée ou incertaine, s’engager dans une entreprise sans certitude de réussir — броситься в омут с головой. (Рискнуть, осмелиться) Il n’avait pas envie d’être candidat mais il a fini par se jeter à l’eau. У него не было желания становиться кандидатом, но все закончилось тем, что он бросился в омут с головой. Longtemps je n’ai pas osé vous écrire. Aujourd’hui je me jette à l’eau. Долгое время я не смел вам писать. Сегодня я рискну. Когда мы très attentifs, concentrés sur une chose, тогда скажем Je me lance à corps perdu à corps perdu — Avec toute son énergie — с головой, полностью, всецело Tom va se lancer à corps perdu dans une bataille Том собирается бросить в это битву с головой. J'y étais plongé à corps perdu donc j'ai pas vraiment réfléchi ce que j'allais faire après Я был брошен туда с головой, поэтому я не особенно думал, чем я буду заниматься после. Тут много потенциала для использования: Se jeter à corps perdu dans de nouvelles relations Se lancer à corps perdu dans un projet important Voilà 🇫🇷 Приглашаю тренироваться в комментариях :) #лексикончик