#лексикончик
Как и говорила, буду писать понемногу посты для тех, кто хочет отвлечься. На согласование времен пока энтузиазма не хватило, будет позже.
Поговорим о многоликом глаголе passer. Есть у него особенность -- добавляя разные предлоги, мы меняем смысл глагола. Давайте посмотрим:
Passer le temps à — провести время, занимаясь ч-л
Je passe mon temps à regarder des nouvelles.
Я провожу время за просмотром новостей.
Il passe des jours à regarder des séries
Он днями смотрим сериалы.
Passer pour + adj, nom — сойти за кого-либо
Je ne veux pas passer pour un idiot
Я не хочу сойти за идиота
Tu passes pour une personne insensible.
Ты похож на бесчувственного человека. (Примерный перевод)
Se passer de — обойтись
On peux facilement nous passer de vous.
Мы можем спокойно обойтись без вас.
Il se passe des réseaux sociaux.
Он обходится без соц сетей.
P.D. из-за умалишенных людей, которые хотят оскорблениями и ядом протаранить путь к миру, закрываю пока комменты и чат.