☁️❤️🍃
⁃ What were you listening to?
⁃ Что ты слушала?
⁃ I’m listening to two versions of the same song.
⁃ Я слушаю две версии одной и той же песни.
⁃ Then when I get to the ends, I rewind to listen to them again.
⁃ Затем, когда я дохожу до конца, я перематываю и слушаю их снова.
⁃ It's the same song, but the versions are different.
⁃ Это одна и та же песня, но версии разные.
⁃ What's the song?
⁃ Что за песня?
⁃ Okay.
⁃ Хорошо.
⁃ So it's a really old song, and it's called "Both Sides, Now."
⁃ Это действительно старая песня и она называется «С двух сторон».
⁃ “Both Sides, Now"?
⁃ «С двух сторон»?
⁃ Yeah.
⁃ Да.
⁃ What's it about?
⁃ О чем она?
⁃ It's about... There are three verses: Clouds, love and life.
⁃ Она о … /там/ есть три куплета:
⁃ And the person singing is singing that they used to think of...
⁃ И поющий поет, что раньше думал(а) о …
⁃ That they used to think about...
⁃ Что раньше думал(а) о …
⁃ Clouds, love and life?
⁃ Облаках, любви и жизни?
⁃ Right.
⁃ Верно.
⁃ One way, yeah, but now they look at them another way, and they...
⁃ С одной стороны, да, но теперь смотрит на них с другой стороны и он/она…
⁃ They’ve come to the conclusion
⁃ (И) приходит к выводу,
⁃ that they really don't know clouds, love or life at all.
⁃ что не знает облака, любовь и жизнь совсем.
⁃ Those are the exact words.
⁃ Это точные слова.
⁃ Yeah, Joni Mitchell.
⁃ Да, Джони Митчелл.
⁃ Cause it's not a really old song, unless I'm a really old guy.
⁃ Потому что это не очень старая песня, если /только/ я не действительно старый.
⁃ You have to go to school now.
⁃ Ты должна идти в школу сейчас.
☁️☁️☁️☁️☁️
✔️rewind - перематывать
✔️they - используется как местоимение единственного числа «он/она», чтобы каждый раз не говорить “she/he”, когда в контексте неизвестен пол или это не является важным
✔️used to think - думать раньше
✔️come to the conclusion - прийти к выводу
✔️exact - точный
✔️unless - если не
✔️you have to go - ты должна идти
_____________________________
⬆️ПЕРЕВОД дословный (перевод слово в слово)⠀
// - слова, которых нет в английском варианте, но в русском переводе они будут уместны по смыслу
()- слова, которые будут лучше звучать в русском переводе