🗓
⁃ How’s it been going so far? Are you happy?
⁃ Как идут дела? (Как продвигаются дела?) Ты счастлив?
⁃ Oh, Mira. I have some bad news for you. I am never happy.
⁃ О, Мира. У меня для тебя плохие новости. Я никогда не счастлив.
⁃ I tried happiness but it’s just not for me.
⁃ Я пытался /обрести/ счастье, но это просто не для меня.
⁃ Okay. So let me put it this way. Is everything going according to plan?
⁃ Хорошо. Тогда я спрошу это так. Все идёт по плану?
⁃ There’s no plan.
⁃ Нет никакого плана.
⁃ No plan…
⁃ Никакого плана…
🗓🗓🗓🗓🗓
✔️How’s it been going? - Как дела?/ Как идут дела? (разговорный вариант)
✔️so far - до сих пор; до нынешнего момента (часто используется с Present Perfect/ Present Perfect Continuous - когда мы сообщаем о действиях к моменту речи, поэтому в русском переводе мы можем опускать перевод этой фразы, так как понятно, что мы подразумеваем действие к моменту речи)
✔️Let me put it this way - позволь мне выразить это так (дословно); скажем так; давай я спрошу это так
_____________________________
⬆️ПЕРЕВОД дословный (перевод слово в слово)⠀
// - слова, которых нет в английском варианте, но в русском переводе они будут уместны по смыслу
()- слова, которые будут лучше звучать в русском переводную