⁃ Give it to me, for goodness’ sake.
⁃ Дайте это мне, ради всего святого.
⁃ Go.
⁃ Идите.
🍾🍾🍾🍾🍾
For goodness’ sake - ради всего святого. Это пример ослабленного восклицания. Произносим “for goodness’ sake” вместо «for God’s sake”.
Ослабленное восклицание (minced oath) — это эвфемистическое выражение, образованное путем преднамеренного неправильного написания, неправильного произношения или замены части непристойного, богохульного или запретного слова или фразы, чтобы избежать ругательств при выражении удивления или раздражения
🤬mince words - смягчать слова, выбирать выражения
🤬oath - не только «клятва», но и «проклятие, ругательство»; отсюда и название “minced oath” - «ослабленное ругательство»
Примеры таких замен:
✔️"gosh", "golly" - вместо “God” (бог)
✔️ "darn", "dang" - вместо “damn” (черт)
✔️"shucks", "shoot", "shinola” - вместо “shit” (дерьмо)
✔️"heck" - вместо “hell” (ад)
✔️"gee", "jeez", "jeepers", "crikey", or "Jiminy Cricket" - вместо “Jesus Christ” (Иисус Христос)