Про невероятно сложный проект тупой девочки-пиарщицы, или Удалите это слово из заголовка
Как я уже не раз упоминал в постах, хороший друг одного из моих редакторов трудится новостником на сайте о гаджетах и технологиях. Пишет заметки о всяких ноутбуках, смартфонах, планшетах и прочих Илонах Масках. А заодно – делится с нами веселыми (на самом деле нет) историями. Так, однажды мы с его помощью сорвали покровы с идиотов, которые занимались в России пиаром HP. Ну а теперь наш друг-новостник поделился шЫкарной темой про девочку, которая отвечает за пиар… ну, скажем так, одних японских телевизоров.
Ниже я эту историю приведу, но для начала нужно сделать одно очень важное уточнение. Сайт, на котором работает этот паренек, из разряда «никем никогда не посещаемое фуфло с максимум сотней прочтений каждой из заметок» (и я еще не уверен, что это живые люди, а не какие-нибудь роботы Яндекса). То есть ресурс фактически мертвый. Нет ни комментариев, ни лайков, ни репостов – ничего! Кажется, что новости и статьи там пишутся просто для СЕБЯ. Их читают разве что автор, редактор да барышня из рекламного отдела. И больше никто.
Так вот. Написал новостник заметку про японские телеки – и спустя неделю барышня из рекламного отдела пересылает письмо за авторством пиар-девочки из компании, которая выпускает эти самые телевизоры. В письме два здоровенных абзаца посвящено тому, какой же автор новости молодец – ведь он, мол, написал статью про наши «стильные» (кстати, за это слово-паразит в АМР подвергают авторов нечеловеческим пыткам) телевизоры! Ну а дальше следует просьба поменять заголовок.
Дело в том, что изначально заметка называлась так: «В Россию приехали телевизоры ТАКИЕ-ТО с изогнутыми экранами и набором игровых функций». Заголовок как заголовок. Что же так не понравилось PR-девочке? Слово «ПРИЕХАЛИ». Поэтому – что? Его надо в обязательном порядке заменить. Ну и девочка садится, тратит я даже не знаю сколько времени (девочка тупая, могла и целый день пыхтеть) на написание длинного письма с благодарностями автору новости и рассказом о том, что именно слово «приехали» как-то не очень гармонирует с названием их великой японской компании. И вообще это отвратительное слово не в их корпоративном «тон оф войсес» (если вы понимаете, что это такое).
Ну вы понимаете, да? Человек на работе занят ВОТ ЭТИМ. Человек с соцпакетом, белой московской зарплатой и прочими ништяками больших компаний. Он, этот человек, занят удалением слова «приехали» из заголовка новости на сайте, который не читает вообще НИКТО. И вот за это человек в конце месяца получит клевую большую зарплату.
Однако едем дальше! Слово «приехали», так уж и быть, удалили – по просьбе руководства сайта. Потому что руководство наивно рассчитывает на эту японскую компанию как на рекламодателя (а деньги вендорья, как известно, не пахнут). Однако спустя неделю девочка снова выходит на связь. И снова письмо начинается с двухабзацной благодарности – на сей раз за то, что слово «приехали» таки было удалено. И снова после благодарностей следует просьба – мол, а можно еще из заголовка убрать пассаж про игровые функции? А то мы, дескать, не позиционируем свои телевизоры как игровые.
⬇️ТАМ ОКОНЧАНИЕ⬇️