Значение идиомы: Это ещё один пример любви англоговорящих к рифме. (Ср. legal eagle — «юридический орёл», т. е. эксперт по юриспруденции; silly billy — дурачок.) Бобр славен своей работоспособностью и активностью. Глагол to beaver или чаще to beaver away значит «вкалывать». В Америке во время Второй мировой войны an eager beaver называли любого новобранца, чей энтузиазм проявлялся в стремлении добровольно предлагать свои услуги для выполнения трудной или опасной задачи.
Дословный перевод: Нетерпеливый бобер
Примериспользования:
"My colleague is an eager beaver and is always ready to work hard when we need him." "Мой сослуживец тот еще трудяга, и он всегда готов потрудиться, когда он нам нужен."