Обложка канала

english yopta

Выучи уже английский хотя бы так!

english yopta

4 года назад
Открыть в
receipt / check / bill — в чём разница? знаем, что у многих из вас есть сложность с пониманием отличия этих трех слов. давайте быстренько постараемся разобраться так, чтобы больше не возвращаться к этому вопросу. напомним, что в русском существует как «чек», так и «счет». понимая это, намного проще будет вкурить разницу английских слов. receipt, /rɪˈsit/: как раз и будет «чек». прикол в том, что эта бумажка — доказательство того, что вы что-то купили в магазине или макдаке. это документ, который подтверждает факт купли-продажи. то есть сначала бабло, потом receipt. check: мы вас умоляем, какая транскрипция: это скорее «счет». смекаете разницу? это вы получаете перед тем, как платите деньги. не случайно мы там про макдак упомянули — в нормальном месте вы сначала кушаете, а потом платите, поэтому в ресторане принято что-то вроде: "excuse me, check please!". ходят слухи, что check — это вариант из американского, а bill — британского английского. bill: "i gotta pay bills". нередко можно услышать от них, мол, вооот, надо работать, чтоб платить свои bills, иначе конец. у нас же это... ну, знаете — счета за электричество, воду, интернет, то-сё. сюда же оплата вашей съемной однушки, кредитного ведра или айфона, если вы совсем тю-тю. надеемся, теперь стало понятно!