Рубрика «32-second rule», где мы примерно за 32 секунды и 37 миллисекунд рассказываем какое-то правило из английского в призрачной надежде, что авось ты и запомнишь.
Сегодня разбираем то, что нарушает все законы логики русскоговорящих: «как правильно говорить hope».
❗ После hope забываем про will и won’t — естественнее употреблять Present Simple, даже когда говорим о будущем: I hope you die, а не you’ll die.
I hope you don’t throw up on me, а не won’t throw up on me.
Адекватный пример: “I hope it helps” после ответа на какой-то вопрос — спокойно используй в своих рабочих чатах с индусами, и будет тебе счастье.
Почему так?
Хз. Will всё-таки тоже иногда можно встретить, но наши 32 секунды истекли, так что просто запомните пока это и кайфуйте.