Уже не вспомним, где это видели, но идиома очень крутая. Обратите внимание на глагол в скобках: почти всегда он именно такой, но могут быть и другие варианты. Например get, pick up или даже go (it went for a song).
А теперь самое интересное — идиома означает «почти бесплатно», «за бесценок», «очень дешево», короче. То есть «за песню».
Почему именно песня? Вспомни бедняг-студентов, которые пропили всю стипендию на выходных и теперь поют песни в переходах под расстроенную гитару. Очередь из желающих подкинуть деньжат не строится, поэтому цена каждой их песни — копейки. Благодаря уличным музыкантам и родилась идиома.
— The car is going for a song because we need money ASAP.
Можете теперь как-нибудь при случае блеснуть новым знанием. Если ввернете в эссе или сочинение на английском, то ваще огонь будет, т.к. Анна Михална почти наверняка такого не знает.
А какое твоё самое удачное приобретение? Мы вот как-то змею за репост выиграли, было дело.