Мальчики и девочки, особенно мальчики, хотя и девочки тоже, сейчас поговорим о ночных бабочках, о женщинах легкого поведения, о представительницах древнейшей профессии, о барышнях с пониженным уровнем социальной ответственности, о путанах, шлюхах, шалавах, и даже, простите, блядях.
Как видите, у «проститутка» очень много синонимов на любой вкус и карман. В английском синонимов не меньше, а может и больше. Причем многие активно используются в твоих любимых песнях, сериалах и фильмах, поэтому это знание не будет лишним.
1. whore /hɔr/ — ну это вы знаете, мои маленькие. Словцо даже в Библии есть as far as we know, в значении «блудница». Это слишком часто используется, чтобы не знать слово, равно как и hooker.
2. bawd /bˈɔːd/ — в некоторых контекстах тоже может быть «шлюха», но в основном этим словом называют содержательниц публичных домов. В более скромных масштабах бизнеса это будет просто та тетка, которой обычно говорят «а можно всех посмотреть?» Другими словами, менеджер по продукту.
3. courtesan /kɔːtɪzˈæn/ — спасибо интернету за популяризацию этого слова среди населения. Да, в английском тоже есть «куртизанки», уютный эвфемизм, который не стыдно обронить даже в приличном обществе.
4. harlot — то же самое, что "prostitute". Почему так? Хз, но мы честно искали этимологию и не нашли. Кто найдет и поделиться со всеми, тот молодец.
5. strumpet — словцо для фанатов Шекспира в оригинале. Сейчас мало кто использует, но дабы блеснуть интеллектом можно аккуратно его ляпнуть. Этимология простая: "trumpet" знаете, что такое? А теперь не прикидывайтесь, что не знаете, на каких трампетах играют проститутки за деньги. (Это мы сами придумали, но makes sense).