Со всего мира сейчас идут респекты белорусам за их смелость и упорство в борьбе за свободу. И даже вон Стивен Фрай записал обращение в Твиттере.
EY хоть и не про политоту, но несколько полезных штук из его речи мы для тебя откопали.
TO BREAK INTO SOMETHING — буквально «ворваться во что-то (куда-либо)». Стивен «ворвался» с обращением в Твиттер долгого молчания, другими словами, «breaking into my Twitter holiday»
TO DETAIN — «задерживать, брать под стражу». Если человек идёт по улице во время мирной демонстрации, но перед ним вдруг появляются два молодчика и садят в автозак, то он был DETAINED
TO STAND UP FOR SOMETHING — «встать на защиту чего-то». «We see the whole of Belarus standing up for freedom» — и не поспоришь. Сам же Стив, выражая поддержку, is STANDING UP WITH people of Belarus
COMPASSION — прекрасное существительное, по-русски «сопереживание». Ребят, вносите в свою жизнь больше compassion, не сложно же.
TO ECHO SOMETHING — с буквальным значением всё понятно, но Фрай пытается to echo compassion and courage, указывая на белую рубашку с красным галстуком (намек понят, ага). Когда какие-либо чувства или эмоции других людей «отзываются» в нас, то они ECHOING.
Вот видос, впитывай идеальный инглиш и бери пример.